Traduisez-vous le belge: Lisette Lombé

Comme chaque année, l’asbl TraduQtiv participe à la campagne «  Lisez-vous le belge ? » du 1er au 30 novembre 2023 en y ajoutant un volet spécial « Traduisez-vous le belge? »

Après Regina López Muñoz et Corinne Hoex, c’est Lisette Lombé qui sera à l’honneur à travers deux de ses traductrices Katelijne Devuyst* et Odile Kennel**.

Le mardi 21 novembre de 17h30 à 19h00 (heure belge), nous vous invitons à échanger sur le thème :

Traduisez-vous le belge :  Lisette Lombé
Rencontre en ligne animée par Anne Casterman

Qui est Lisette Lombé ? Pour en savoir plus sur l’autrice et ses œuvres, consultez son site

* Qui est Katelijne De Vuyst ?

Depuis 1995, Katelijne De Vuyst traduit de la prose française et de la poésie anglaise, française et grecque vers le néerlandais. Elle traduit également de la poésie du néerlandais vers le français. Elle a étudié la philologie romane à l’université de Gand. À ce jour, elle a traduit des recueils de poèmes d’entre autres Serge Delaive, Corinne Hoex, Lisette Lombé, Mina Loy, Pierrine Poget, Anne Sexton, Patti Smith et Stevie Smith. Elle est la traductrice attitrée d’Olivier Rolin. De Lisette Lombé, elle vient de terminer la traduction de Brûler Brûler Brûler (L’Iconoclaste 2020) pour PoëzieCentrum, Gand (Parution début 2024). Elle a aussi traduit les textes écrits par Lisette pour l’Africa Museum de Tervueren et Amour, papier, ciseaux,sa contribution à Europalia 2021.


**Qui est Odile Kennel ?

Poète, romancière, traductrice franco-allemande vivant à Berlin. Elle écrit en allemand et en français en invitant d’autres langues à son écriture. Traductrice de poésie contemporaine et de littérature de jeunesse du français, portugais, espagnol, anglais vers l’allemand. A publié les romans Was Ida sagt (2011), Mit Blick auf See (2017), les recueils de poésie oder wie heißt diese interplanetare Luft (2013), Hors Texte (2019) et irgendetwas dazwischen (2023) ainsi que l’essai poétique Lust (2021). La traduction Brennen brennen brennen de Lisette Lombé est en préparation.

Deux sites utiles pour en savoir plus sur les auteurs et autrices belges :
Le blog des Lettres belges francophones . Si vous vous abonnez à ce Blog , vous recevrez des informations quotidiennes sur les auteurs et autrices francophones (ou résidant en Belgique depuis cinq ans ) de Belgique. 

L’asbl TraduQtiv publie sur le blog du Carnet et les Instants une liste bibliographique des traducteurs et traductrices belges ou résidant en Belgique depuis 5 ans depuis trois ans.

Et si vous souhaitez en savoir plus sur cette campagne « Lisez-vous le belge ? », n’hésitez pas à nous envoyer un mail à l’adresse traduqtiv@gmail.com. Nous vous enverrons le document en PDF de la sélection des livres 2022.

Avec l’aide de la Fédération Wallonie Bruxelles.

2 réponses à “Traduisez-vous le belge: Lisette Lombé

  1. Pingback: L'agenda de la campagne "Lisez-vous le belge ?" 2023 - lisezvouslebelge·

  2. Bonjour

    J’essaye de me connecter sur le site en cliquant ici. Je reçois un message ID de connexion non valable …

    Dommage…

    Catherine Vanden Perre

    J’aime

Les commentaires sont fermés.