Tout au long de l’année, nous publions régulièrement des informations mais aussi des liens sur nos pages Facebook et LinkedIn. Rien de plus éphémère. Une publication est rapidement balayée par la suivante.
Le mardi matin, jusqu’à la fin de l’année, nous vous proposons un récapitulatif de ces interventions autour de la traduction littéraire, à (re)lire ou à (ré)écouter .
Thème du jour: DES REVUES EN LIGNE
À lire !
- Le CEATL ( Conseil Européen des Associations de Traducteurs Littéraires) vient de publier le premier numéro de sa revue en ligne : Contrepoint .
- Le paratexte dans tous ses états! Il suffit de cliquer pour consulter en ligne la revue roumaine consacrée à ce thème! Par exemple: vous posez-vous des questions sur la note de bas de page …
- Ne manquez pas le tout nouveau numéro en ligne « Les imaginaires de la traduction » de la revue » Itinéraires. »
- Santiago Artozqui nous raconte ici l’itinéraire de sa traduction. ( revue En attendant Nadeau)
DES BLOGS QUI TRAITENT (parfois) DE LA TRADUCTION
“Une fois retraduit, plus tout à fait le même livre” , un article sur le blog de Pierre Assouline. C’est lui qui avait rédigé le rapport “La condition du traducteur” pour le CNL en 2011. Une lecture recommandée pour tout.e traducteur/ trice littéraire.
A mardi prochain!