Florilège du mardi

La fin de l’année est proche. Nous arrivons au terme de ce florilège et pour vous souhaiter de belles fêtes nous avons choisi comme thème du jour TRADUCTION  ET HUMOUR (premier, deuxième et troisième degré)
Traduire, interpréter… un petit clin d’œil aux traducteurs et traductrices qui ont encore utilisé « la machine à écrire ».

 Après « la machine à écrire », « being the boss » pour égayer votre dimanche.
Si d’aucuns ont souvent comparé le traducteur à un musicien interprétant une partition, ils ne pourront que savourer cette scène d’anthologie …

 Le traducteur instantané… (extrait du Grand Cactus)

 Une solution : traduire en cascade …

 Quand Philippe Geluck se risque à la traduction de ”Yesterday” des Beatles…

 Depuis quand ça existe les gens qui disent « belle journée » au lieu de « bonne journée » ?

Toute l’équipe de l’asbl TraduQtiv vous souhaite de très belles fêtes de fin d’année! Au plaisir de vous retrouver en 2020 pour de nouvelles aventures traduisantes!